لا توجد نتائج مطابقة لـ صناعات التصدير

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي صناعات التصدير

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La industria del vestido ha tenido mucho éxito, sobrepasando al azúcar con las mayores ganancias de exportación desde 1997.
    وكانت صناعة الألبسة ناجعة إذ تفوقت على صناعة السكر لتصبح أهم الصناعات التصديرية منذ عام 1997.
  • Se puede utilizar la experiencia de algunos importantes sectores de exportación (productores de prendas de vestir, artículos de cuero, productos textiles, calzado deportivo, alfombras y productos electrónicos) para ilustrar los vínculos entre la economía estructurada y la no estructurada.
    ويمكن الاستعانة بالخبرة المكتسبة في عدد من صناعات التصدير الرئيسية ( منتجو الملابس والمصنوعات الجلدية والأحذية الرياضية والسجاد والمنتجات الإلكترونية) لتبيان الروابط بين الاقتصادين النظامي وغير النظامي.
  • La industria de la pesca y la acuicultura es una de las mayores industrias de exportación de Noruega y se prevé que haya de desempeñar un papel aún más importante en la economía de Noruega en los años próximos.
    تُعتبر صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية واحدة من أكبر الصناعات التصديرية في النرويج، ومن المتوقع أن تلعب هذه الصناعة دورا أكبر في الاقتصاد النرويجي في السنوات المقبلة.
  • Los mediocres resultados globales de la fabricación y la exportación en este sector reflejan un crecimiento escaso y desparejo del valor añadido manufacturero de la región en comparación con otras regiones de países en desarrollo, así como la importancia de los productos de escaso desarrollo tecnológico.
    ويعكس الأداء الباهت إجمالاً للصناعة والتصدير في هذا القطاع نمواً ضئيلاً وغير متساو في القيمة المضافة للصناعة في المنطقة مقارنة بمناطق نامية أخرى، إلى جانب اعتماد المنطقة على صناعات غير متطورة تكنولوجياً.
  • Aunque la liberalización mejoró el acceso a los mercados y al empleo de los trabajadores de diversos sectores e industrias orientados a la exportación, la automatización y los avances tecnológicos han producido efectos perjudiciales para los trabajadores no especializados.
    وفي الوقت الذي أدى فيه تحرير التجارة إلى تحسين فرص الوصول إلى السوق ومشاركة اليد العاملة في عدد من القطاعات والصناعات التصديرية، فقد كان للاتماتية والتقدم التكنولوجي أثر سلبي على العمال غير المهرة.
  • Por ejemplo, las mujeres que trabajan durante determinadas estaciones en la industria de exportación de frutas en Chile cobran más importancia en lo que respecta a su contribución a los ingresos familiares y se benefician de un acceso independiente a los ingresos.
    فعلى سبيل المثال، تتمكن النساء اللواتي يشتغلن بصورة موسمية في صناعة تصدير الفاكهة في شيلي من زيادة دورهن فيما يتعلق بالمساهمة في دخل الأسرة المعيشية والإفادة من استقلالية الحصول على الدخل.
  • La economía del sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y el comercio, la fabricación y venta de tallas, cestería y otras artesanías, y la exportación de frutas secas, miel y derivados de la miel.
    ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على فلاحة البساتين والتجارة وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاتـه.
  • El Sr. De Villiers (Observador de la Organización Mundial del Turismo), presentando el informe de su organización sobre la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo (A/60/167), dice que el turismo se ha convertido en la principal industria de exportación del mundo, ya que representa el 7,5% del valor de las exportaciones mundiales de bienes y servicios.
    السيد دي فيلير (المراقب عن المنظمة العالمية للسياحة): قدم تقرير منظمته بشأن تنفيذ مدونة الأخلاق العالمية للسياحة (A/60/167)، قائلاً إن السياحة اصبحت أكبر صناعة تصديرية في العالم، حيث تمثل 7.5 في المائة من قيمة صادرات السلع والخدمات في العالم بأسره.
  • Para poder competir en los mercados comerciales, las estrategias nacionales de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio deben dar prioridad a las inversiones para aumentar la productividad agropecuaria y a las inversiones en la infraestructura relacionada con el comercio y las industrias de exportación competitivas, sobre todo en el caso de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    ولبناء القدرة على التنافس التجاري، يلزم أن تشدد استراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني على الاستثمارات في الإنتاجية الزراعية، والهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة، والصناعات التصديرية القادرة على المنافسة، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Nos complace ver que en el informe se menciona la necesidad de hacer a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo más competitivos en el ámbito del comercio mediante la ejecución de sus estrategias nacionales encaminadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, haciendo hincapié en las inversiones en la productividad agrícola, la infraestructura relacionada con el comercio y las industrias exportadoras competitivas.
    ويسرنا أن نرى أن التقرير يشير إلى الحاجة إلى بناء القدرة التنافسية التجارية للبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية، مع التشديد على الاستثمار في الإنتاجية الزراعية والبنية التحتية المتصلة بالتجارة وصناعات التصدير التنافسية.